点击这里给我发消息 直线咨询 025-84535021 全国热线 400-108-6580 中文 英文

新闻动态

联系我们
电话: 025-84535021
025-83207008
传真: 025-84535021
邮编: 210000
在线QQ: 2851636350
24小时服务电话:15365042585
Email:njhongtengtrans@163.com
地址:南京市珠江路88号新世界中心B座903
更多>>
南京公司交流群QQ:178800252
联系电话400-108-6580

英语翻译考试可增可减,可以省略的翻译方法DATE:2017-04-21

英语考试中为什么会有阅读理解呢?英语翻译其实就是一种理解翻译的过程,在这个过程中我们可以使用的方法有很多,可以增译,可减译,可以省略的翻译,这些都是英语翻译中常见的方法。很多事情的动力都来自内心的坚定 。如果你做不到一件事,那是因为你的内心还没有真正想做。英语翻译公司译员需要做的就是准确的理解这些英语哪些是可以增加减少,哪个是可以省略的。

blob.png


英语数字的翻译


(1)等值翻译:


a drop in the ocean沧海一粟


within a stones throw一箭之遥


ki11 two birds with one stone一箭双雕


(2)不等值翻译:


at sixes and sevens乱七八糟


on second thoughts再三考虑


by ones and twos两两地,零零落落地


Two heads are better than one。三个臭皮匠胜过诸葛亮。


--Can you come down a little?


--Sorry, its one price for all。


你能便宜一点卖吗?


对不起,不二价。


(3)不必译出:


One mans meat is another mans poison。人各有所好。


I love you three score and ten。我会一辈子爱你的。


Ten to one he has forgotten it。很可能他已经忘了。


His mark in math is second to none in the class。


他的数学分数在班上是名列前茅的。


She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。


I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。


The parson official1y pronounced that they became one。


牧师正式宣告他们成婚。


I used to study in France in the year one。


我早年曾在法国学习。


下面开始作练习了


1.A fall into the pit, a gain in your wit。


2.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。


3.He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat。


1、 吃一堑,长一智。


2、 他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。


3、每次我们闲聊他几乎都谈及你。

上面列举的只是简单的几个句子,不能译点盖面,具体如何灵活使用,如果详细理解我们需要多做英语翻译进行联系,跟多英语翻译相关内容请关注:http://www.8006666.com/guangzhou 。


联系客服