点击这里给我发消息 直线咨询 025-84535021 全国热线 400-108-6580 中文 英文
联系我们
电话: 025-84535021
025-83207008
传真: 025-84535021
邮编: 210000
在线QQ: 2851636350
24小时服务电话:15365042585
Email:njhongtengtrans@163.com
地址:南京市珠江路88号新世界中心B座903
更多>>
南京公司交流群QQ:178800252
联系电话400-108-6580

翻译公司教你如何做好航空翻译DATE:2017-08-07

翻译公司教你如何做好航空翻译


随着我国航空领域技术的发展,航空翻译也成为关键的工作之一。为此我们据多年的航空翻译经验特总结出以下问题:


航空翻译之语法方面:


1、中文符号和英文符号


中译英或者英译中,可能会疏忽一些符号,比如英文的句号和中文的句号,中文的顿号对应英文的逗号等等,这个需要注意。


2、使用简洁明了,常用的句型以及句子组织方式


中译英,要符合英文的语法,以及英文语句习惯,不要出现中文式的英文句型。


航空翻译之专业词汇方面:


1、不要使用非常用词汇


如果使用非常用词汇,会让人感觉很突兀,航空词汇,很多是力求简洁明了,恰到好处,翻译航空技术材料时,更加要注意不要“文采化”,语句不要翻译得好像在看风景一


样;在翻译航空公司管理、政策等内容时,力求准确。


2、固定专有词汇


比如翻译到ICAO附件,有的译员喜欢翻译成appendix,但查查ICAO英文文件,是annex;航空词汇,有很多固定用法,这也是波音、空客、庞巴迪等等飞机制造商以及航


空组织、单位在几十年的手册编写、修改中长期形成的,俗话说,隔行如隔山,这也是航空翻译独特的一方面。

航空翻译

南京弘腾翻译公司是国内一家大型的航空翻译公司,在多种领域均有着丰富的航空翻译经验。致力于为全国各地提供航空翻译服务。


联系客服